Zur Startseite:www.infos-fuer-alle.de

Inhalt Lernmaterialien Vokabeln Medien Veranstaltungen, dt., aktuell --- vorbei Veranstaltungen, NL+B, aktuell --- vorbei Links Tandem Extras Anhang



Niederländisch Niederländische Flagge BelgischeFlagge Nederlands

Informationen zur niederländischen Sprache und Kultur


Stand der Bearbeitung: 29.10.2003
zuletzt bearbeitet: 19.12.2004

Nederlandse zegswijzen en spreekwoorden - niederländische Redewendungen und Sprichwörter (Auswahl)




Vokabeln: deutsch-niederländisch

Redewendungen und Sprichwörter zu:
arm
been
hand
hoofd / kop
Quelle für die niederländischen Sprichwörter:
Nel Walters: Het grote Spreekwoordenboek. REBO Productions, 2002. ISBN: 90 366 1425 2

*: Damit sind diejenigen Redewendungen und Sprichwörter gekennzeichnet, die ich nicht in meinem Wörterbuch gefunden habe. Ich habe sie also selbst übersetzt und meine, daß sie dem Sinn der Niederländisch-Vokabel entsprechen
Ich wäre froh, wenn Sie etwas zu dieser Seite beitragen könnten. - Ik zou blij zijn als u iets kunt bijdragen tot deze site.
Für die konstruktiven Korrekturvorschläge möchte ich mich bei P. Hobma, Niederlande bedanken. 7.11.2003




arm - Arm, arm

Nederlands - niederländisch Duits - deutsch
een bruine arm bij iemand halen jemandem in den Arsch kriechen
iemand in de arm nemen jemanden zu Rate ziehen
jemandes Hilfe in Anspruch nehmen
jemanden um Hilfe ersuchen
iemand onder de arm nemen jemandem unter die Arme greifen
Zijn armen zijn tekort.* Sein Arm reicht nicht weit.
met de armen over elkaar zitten nichts zu tun haben
Hij laat de armen hangen.

Hij laat het hoofd hangen.*
Er läßt den Kopf hängen.
een slag om de arm houden einen Vorbehalt haben
met zijn ziel onder de arm lopen sich langweilen
iemand met open armen ontvangen* jemanden mit offenen Armen empfangen
gaan arm in arm* Arm in Arm gehen
Arm met ere kan niemand deren.* Armut schändet nicht.
Hij is zo arm als Job.* Er ist arm wie eine Kirchenmaus.
lange armen hebben*

Grote heren hebben lange handen.*
einen langen Arm haben

Die Mächtigen haben einen langen Arm.

Zurück zum Seitenanfang

Inhalt Lernmaterialien Vokabeln Medien Veranstaltungen, dt., aktuell --- vorbei Veranstaltungen, NL+B, aktuell --- vorbei Links Tandem Extras Anhang



been - Bein

Nederlands - niederländisch Duits - deutsch
de benen nemen die Beine in die Hand nehmen
er geen been in zien keine Bedenken haben
op de been brengen* auf die Beine stellen
op de been helpen auf die Beine helfen
op zijn laatste benen lopen auf dem letzten Loch pfeifen
op eigen benen staan auf eigenen Füßen stehen
iemand op het verkeerde been zetten jemandem ein Bein stellen
jemanden austricksen
jemandem die falsche Richtung weisen
tegen het zere been zijn den wunden Punkt treffen
goed ter been zijn gut zu Fuß sein
Als twee honden vechten om een been, loopt de derde er al snel mee heen.* Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte.
met het verkeerde been uit bed stappen* mit dem falschen Bein aufstehen
mit dem linken Bein aufstehen
ergens geen been in zien* kein Falsch sehen können
kein Falsch bemerken können
Hij is vel over been.* Er besteht nur aus Haut und Knochen.
Men kan niet op één been lopen.* Auf einem Bein kann man nicht stehen.
Hij heeft geen been om op te staan. Er kann sich auf nichts berufen.
Het zijn sterke benen die de weelde kunnen dragen. Es ist nicht einfach, mit seinem Reichtum umzugehen.
iemand bij de benen nemen (Diskussion) jemanden an der Nase herumführen
iemand beentje lichten* jemandem ein Bein stellen
zijn beste beentje voorzetten* sein Bestes geben
op zijn achterste benen staan* sich auf die Hinterbeine stellen
het been stijfhouden*
de poot stijf houden
voet bij stuk houden
störrisch an seinem Standpunkt festhalten
störrisch auf seinem Standpunkt beharren
met beide benen op de grond staan* mit beiden Beinen fest auf dem Boden stehen

Diskussion zu "iemand bij de benen nemen"
29.10.2003:
Ich wurde informiert, daß diese Redewendung eher ungewöhnlich ist. Gebräuchlicher ist:
iemand bij de neus nemen.

29.3.2004:
Bij 'been' lees ik dat u gehoord hebt dat de uitdrukking 'bij het been nemen' eigenlijk niet goed is.
Het is dat wel, maar het is een streekuitdrukking uit het oosten van ons land. Mijn schoonvader, opgegroeid in Ommen, later verhuisd naar de NoordOoostPolder, en naar Kampen, gebruikte het regelmatig en bedoelde ermee te zeggen dat ie je 'te pakken had'. - 'je kunt nergens meer heen'.
Dat is iets heel anders dan iemand 'bij de neus nemen', want dan hou je hem voor de gek.
(JasperW, Nederland)

Zurück zum Seitenanfang

Inhalt Lernmaterialien Vokabeln Medien Veranstaltungen, dt., aktuell --- vorbei Veranstaltungen, NL+B, aktuell --- vorbei Links Tandem Extras Anhang



hand - Hand

Nederlands - niederländisch Duits - deutsch
de handen vol hebben alle Hände voll zu tun haben
Handen thuis! Hände weg!
Daar is wat aan de hand. Da tut sich etwas!
Da ist was los!
iemand de hand boven het hoofd houden seine Hand über jemanden halten
iets in de hand werken einer Sache Vorschub leisten
met de handen in het haar zitten weder ein noch aus wissen
veel om handen hebben* viel um die Ohren haben
iemand onder handen nemen sich jemanden vorknöpfen
Hij is op mijn hand. Er steht auf meiner Seite.
twee handen op één buik zijn, op iemands hand zijn* zusammenhalten wie Pech und Schwefel
ein Herz und eine Seele sein
unter einer Decke stecken
iets ter hand nemen etwas in Angriff nehmen
etwas in die Hand nehmen
uit de hand lopen aus dem Ruder laufen
außer Kontrolle geraten
de handen uit de mouwen steken die Ärmel hochkrempeln
van de hand doen* auf den Kopf hauen
auf den Kopp kloppen
voor de hand liggen auf der Hand liegen
naheliegen
uit iemands hand eten* jemandem aus der Hand fressen
Hij heeft het van goeder hand.* Er weiß es aus erster Hand.
Er komt niets uit zijn handen.*

de handen in de schoot leggen*
Er legt die Hände in den Schoß.

die Hände in den Schoß legen
iemand het werk uit de hand nemen* jemanden an die Hand gehen
Zijn handen jeuken hem.* Es juckt ihm in den Fingern.
IJver zonder verstand is schade voor de hand.* Blinder Eifer schadet nur.
zich in de handen wrijven* sich ins Fäustchen lachen
Zijn handen staan krom.* Er hat klebrige Hände.
Er ist ein Dieb.
iemand in handen vallen* jemandem in die Hände fallen
Hij trekt iets ter hand. Er geht ihm zur Hand.
iemand in de hand werken* jemandem in die Hände arbeiten
iemand de hand reiken* jemandem die Hand reichen
Hij is aan de winnende hand.* Das Glück steht ihm jetzt zur Seite.
iemand iets ter hand stellen* jemandem etwas zur Verfügung stellen
Hij is daar over de hand.* Er is da das fünfte Rad am Wagen.
Hij weet alles naar zijn hand te zetten.* Es geht alles nach seiner Nase.
beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht* lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
met de hand naar de hemel reiken* nach den Sternen greifen
in verkeerde handen vallen* in schlechte Hände kommen
Dat is in goede handen.* Das ist in guten Händen.
een handje toesteken* zur Hand gehen
Hij komt handen te kort.* Er steht unter Druck.
Er zijn handen te kort.* Es gibt zu wenig Hände.
Men moet met handen en niet met manden zaaien.* Spare in der Zeit, dann hast du 's in der Not.
Hij wil daar zijn handen niet aan vuilmaken.* Er will damit nichts zu tun haben.
Hij moet zijn hand in zijn zak steken. Er muß bezahlen.
Er muß was rüberrücken.
Vele handen maken licht werk.* Viele Hände machen der Arbeit schnell ein Ende.
Hij ziet geen hand voor ogen.* Er sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.
iets met één hand kunnen doen* etwas mit links erledigen
etwas geht leicht von der Hand
Daar staan zijn handen niet naar.*

kort van hand zijn*
Er hat zwei linke Hände.

zwei linke Hände haben
zich met hand en tand verdedigen* sich mit Händen und Füßen sträuben
Hij is aan handen en voeten gebonden.* Ihm sind Hände gebunden.
Als de ene hand de andere wast, worden ze beide schoon.* Eine Hand wäscht die andere und beide das ganze Gesicht.
met de hand over het hart strijken* das Kriegsbeil begraben, jemandem (noch einmal) verzeihen
iemand de hand op de mond leggen* jemandem das Maul stopfen
op iemands handen letten* seine Augen offen halten
niet met lege handen komen* nicht mit leeren Händen kommen
Alles wat hij doet heeft handen en voeten.* Alles, was er tut, hat Hand und Fuß.
Een mens zonder handen is een hond zonder tanden.* Ohne Fleiß kein Preis.
Grote heren hebben lange handen.*

lange armen hebben*
Die Mächtigen haben einen langen Arm.

einen langen Arm haben
Hij draagt water in de ene en vuur in de andere hand.* Er ist ein falscher Hund.
Er ist ein falscher Fuffziger.
iemand op zijn hand krijgen* jemandem auf den Leim gehen
de toegestoken hand weigeren* die ausgestreckte Hand ablehnen
Zij kunnen elkaar de hand geven.* Sie können einander die Hände reichen.
iemand iets in de hand drukken* jemandem etwas in die Hand drücken
iets met de hand op het hart verklaren* etwas mit der Hand auf dem Herzen erklären
een gat in zijn hand hebben* das Geld mit vollen Händen ausgeben
das Geld rinnt wie Sand durch die Hände
iets aan vreemde handen toevertrouwen* etwas fremden Händen anvertrauen
de hand met iets lichten* über jemandes Kopf hinweg etwas machen
de laatste hand aan iets leggen* letzte Hand an etwas legen
de hand aan zichzelf slaan* Hand an sich legen
Daar is geen hand aan te steken. Das ist viel zu kostbar.
de handen vrij krijgen* die Hände frei bekommen
zijn handen in onschuld wassen* seine Hände in Unschuld waschen
de handen ineen slaan* Hand in Hand gehen
de hand in eigen boezem steken* sich an die eigene Nase fassen
Dat zijn goederen in de dode hand. Das sind Besitzungen der Kirche.
Daar draait hij zijn hand niet voor om.* Im Handumdrehen ist er fertig.
Hij moet zijn hand ophouden. Er muß betteln, um Essen zu bekommen.
zijn handen dichtknijpen* Massel haben
Hij heeft zijn handen zaligheid beloofd.* Er rührt keine Hand.
Er macht nicht einen Finger krumm.
de hand aan de ploeg slaan* in die Hände spucken
met de warme hand schenken schon während seines Lebens weggeben, was man hat
iemand op handen dragen* jemanden auf Händen tragen
iemand de handen stoppen jemandem Geld zustecken
een handje van iets hebben* ein Händchen für etwas haben

Zurück zum Seitenanfang

Inhalt Lernmaterialien Vokabeln Medien Veranstaltungen, dt., aktuell --- vorbei Veranstaltungen, NL+B, aktuell --- vorbei Links Tandem Extras Anhang



hoofd / kop - Kopf, Haupt

Nederlands - niederländisch Duits - deutsch
het hoofd bieden die Stirn bieten
trotzen
zich het hoofd breken over sich den Kopf zerbrechen über
Mijn hoofd staat er niet naar.* Mir ist nicht danach.
Mir steht nicht der Sinn danach.
aan het hoofd staan van an der Spitze stehen
iemand boven het hoofd hangen* über jemanden schwebt ein Damoklesschwert
Hoe haalt hij het in zijn hoofd? Was fällt ihm bloß ein?
Wie kommt er dazu?
het hoofd in de schoot leggen* den Kopf hängen lassen
naar het hoofd stijgen zu Kopfe steigen
op zijn hoofd gaan staan einen Kopfstand machen
over het hoofd zien übersehen
iets uit het hoofd kennen* etwas aus dem Kopf können
iets uit het hoofd leren* etwas auswendig lernen
iemand het hoofd voor de voeten leggen* jemanden einen Kopf kürzer machen
jemanden einen Kopf kleiner machen
vurige kolen op iemands hoofd stapelen jemanden beschämen
Hij verwedt er zijn hoofd onder.* Er verwettet dafür seinen Kopf.
Dat kost hem het hoofd.* Das kostet ihm den Kopf.
zijn hoofd neerleggen* vom Sensenmann abholen lassen
zijn hoofd stoten* mit dem Kopf gegen die Wand laufen
Hij is hoofd over gat.

Zijn hoofd loopt om.

Hij weet niet waar zijn hoofd staat.*
Er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht.
de hoofden bij elkaar steken* die Köpfe zusammenstecken
iets over het hoofd zien keinen Knoten ins Taschentuch gemacht haben
etwas sich nicht hinter die Ohren geschrieben haben
zich iets in de het hoofd halen* sich etwas in den Kopf setzen
het hoofd koel houden* einen kühlen Kopf behalten
einen kühlen Kopf bewahren
iemand over het hoofd hangen* jemandem das Leben schwer machen
Hij liegt dat het rookt boven zijn hoofd.* Er lügt, daß sich die Balken biegen.
Een schurftig hoofd vreest de kam.* Ein Mensch mit Dreck am Stecken fürchtet das Sonnenlicht.
iemand iets naar het hoofd smijten jemandem etwas an den Kopf schmeißen
Dat is hem door het hoofd gewaaid.* Das hat er sich nicht hinter die Ohren geschrieben.
iemand het hoofd warm maken* jemanden zur Weißglut bringen
jemanden zur Weißglut treiben
jemanden auf die Palme bringen
iemand het hoofd recht zetten* jemanden den Kopf zurechtsetzen
jemanden den Kopf zurechtrücken
jemanden zusammenstauchen
ergens zijn hoofd over klauwen* sich graue Haare wachsen lassen
Dat groeit me boven het hoofd.* Das wächst mir über den Kopf.
spijt hebben als haren op zijn hoofd
berouw hebben als haren op zijn hoofd*
sich einen Kopf machen
sich grämen
Hij laat het hoofd hangen.

Hij laat de armen hangen.*
Er läßt den Kopf hängen.
Hij loopt met het hoofd in de nek.* Er trägt den Kopf hoch.
Er trägt die Nase sehr hoch.
ergens een zwaar hoofd in hebben
ergens een hard hoofd in hebben*
schwarzsehen für die Zukunft
het hoofd boven water houden* den Kopf über Wasser halten
iemand voor het hoofd stoten jemandem vor den Kopf stoßen
zoveel hoofden, zoveel zinnen* so viel Köpfe, so viel Meinungen
Die het grootste hoofd heeft, moet de grootste hoed hebben.* Was Recht ist, muß auch Recht bleiben.
Het is moelijk alle hoofden in één zak te krijgen.* Es ist schwer, alle unter einen Hut zu kriegen.
Hij heeft een hoofd als een ijzeren pot. Er hat ein Gedächtnis wie ein Elefant.
Hij is niet goed bij zijn hoofd., Hij is niet wel bij zijn hoofd.* Er ist nicht ganz richtig im Kopf.
Er ist ein bißchen plemplem.
Hij heeft het in zijn hoofd gekregen.* Er ist nicht ganz bei Trost.
iemand het hoofd op hol brengen* jemandem den Kopf verdrehen
een bord voor zijn kop hebben*
een plaat voor de kop hebben
ein Brett vor'm Kopf haben

Zurück zum Seitenanfang

Inhalt Lernmaterialien Vokabeln Medien Veranstaltungen, dt., aktuell --- vorbei Veranstaltungen, NL+B, aktuell --- vorbei Links Tandem Extras Anhang



Verderen Nederlandse zegswijzen en spreekwoorden - weitere niederländische Redewendungen und Sprichwörter zu
cent / geld
hoefijzer
kever
klaver
paddestoel
schoorsteen
varken / zwijn
Redewendungen und Sprichwörter, die aus Werbung in den Niederlanden hervorgegangen sind




Diese Seite ist Teil der Extraseiten zur niederländischen Sprache.




Über weitere Informationen, die ich auf diese Seite stellen kann, würde ich mich freuen: E-Mail an info@infos-fuer-alle.de. Ik ben ook blij als u mij informatie in het Nederlands stuurt.